A palavra hebraica mais comum,
assim traduzida é shaphet (ver Esd. 7:25), ao passo que o termo grego usual é strategós, líder de grupo (ver Atos.
16:20,22,35,36,38). Naturalmente, há outras palavras e expressões que devem ser
levadas em conta.
1.
No Antigo Testamento:
a) Em Juí. 18:7, a palavra
hebraica significa governador. Em nossa versão portuguesa, autoridade.
b) Em Esd. 8:25 estão em foco
os conselheiros e os príncipes, onde devemos destacar a segunda dessas
palavras.
c) Nos tempos helenistas, o
termo grego strategós era usado para
indicar o chefe do templo, um oficial cuja autoridade só era menor que a do
próprio sumo sacerdote.
Esse uso também se acha em
Josefo, Anti. xx.131. Aparentemente, o título foi tomado por empréstimo do uso
assírio, passando a ser empregado após o cativeiro babilónico.
Corresponderia ao termo moderno
supervisor. O supervisor, a fim de garantir a boa ordem no templo, e impedir a
entrada de intrusos gentios, dispunha de guardas bem armados.
2.
No Novo Testamento:
a. Os
termos gregos archê e eksousia são usados para referir-se aos
dirigentes e autoridades da sinagoga, perante quem os cristãos seriam
conduzidos a fim de serem julgados e castigados.
Ver também Tito 3:1, quanto a
um uso generalizado dessas palavras, para indicar qualquer tipo de autoridade a
que nos deveríamos submeter.
b. O
trecho de Atos 16:20 tem o vocábulo
grego strategós a fim de referir-se a um oficial ou comandante civil, um
prefeito ou cônsul. Essa palavra é usada por dez vezes no Novo Testamento, onde
também é traduzida por capitão (ver Luc. 22:4,52; Atos 4:1; 5:24,26;
16:20,22,35,36,38). Os oficiais militares estão em foco, tanto quanto os
governantes civis.
c. O termo
grego archón (literalmente, primeiro) é traduzido por magistrado em Luc. 12:58,
dando a entender primeiro em autoridade, sendo um título geral para indicar
qualquer governante, rei ou juiz.
Em Atos 16:19 é usada para
indicar os governantes civis. E, para indicar os chefes das sinagogas, é
empregada em Mat. 11:18,23; Mar. 5:22; Luc. 18:41. Os membros do Sinédrio
(vide) também eram designados por esse título. No trecho de Atos 16:19 aparecem
os termos gregos strategós e archón, juntos. Provavelmente, o segundo deve ser
entendido como uma subcategoria do primeiro. Um magistrado também podia ser um
juiz romano.
O
antigo testamento interpretado versículo por versículo
Por russell norman champlin, ph. D.
Saber Cristão
0 comentários:
Postar um comentário
Já leu? Agora comente.