Social Icons

Você está em um dos maiores sites de estudos bíblicos

segunda-feira, 1 de julho de 2013

Magistrado

A palavra hebraica mais comum, assim traduzida é shaphet (ver Esd. 7:25), ao passo que o termo grego usual é strategós, líder de grupo (ver Atos. 16:20,22,35,36,38). Naturalmente, há outras palavras e expressões que devem ser levadas em conta.

1. No Antigo Testamento:


a) Em Juí. 18:7, a palavra hebraica significa governador. Em nossa versão portuguesa, autoridade.
b) Em Esd. 8:25 estão em foco os conselheiros e os príncipes, onde devemos destacar a segunda dessas palavras.
c) Nos tempos helenistas, o termo grego strategós era usado para indicar o chefe do templo, um oficial cuja autoridade só era menor que a do próprio sumo sacerdote.
Esse uso também se acha em Josefo, Anti. xx.131. Aparentemente, o título foi tomado por empréstimo do uso assírio, passando a ser empregado após o cativeiro babilónico.
Corresponderia ao termo moderno supervisor. O supervisor, a fim de garantir a boa ordem no templo, e impedir a entrada de intrusos gentios, dispunha de guardas bem armados.

2. No Novo Testamento:

a. Os termos gregos archê e eksousia são usados para referir-se aos dirigentes e autoridades da sinagoga, perante quem os cristãos seriam conduzidos a fim de serem julgados e castigados.
Ver também Tito 3:1, quanto a um uso generalizado dessas palavras, para indicar qualquer tipo de autoridade a que nos deveríamos submeter.
b. O trecho de Atos 16:20  tem o vocábulo grego strategós a fim de referir-se a um oficial ou comandante civil, um prefeito ou cônsul. Essa palavra é usada por dez vezes no Novo Testamento, onde também é traduzida por capitão (ver Luc. 22:4,52; Atos 4:1; 5:24,26; 16:20,22,35,36,38). Os oficiais militares estão em foco, tanto quanto os governantes civis.
c. O termo grego archón (literalmente, primeiro) é traduzido por magistrado em Luc. 12:58, dando a entender primeiro em autoridade, sendo um título geral para indicar qualquer governante, rei ou juiz.

Em Atos 16:19 é usada para indicar os governantes civis. E, para indicar os chefes das sinagogas, é empregada em Mat. 11:18,23; Mar. 5:22; Luc. 18:41. Os membros do Sinédrio (vide) também eram designados por esse título. No trecho de Atos 16:19 aparecem os termos gregos strategós e archón, juntos. Provavelmente, o segundo deve ser entendido como uma subcategoria do primeiro. Um magistrado também podia ser um juiz romano.

O antigo testamento interpretado versículo por versículo

Por russell norman champlin, ph. D.
Saber Cristão

0 comentários:

Postar um comentário

Já leu? Agora comente.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...